なでしこ★ドライバー

全国の女性トラックtorakku&バスドライバーを紹介!「はこぶ」という仕事を選んだ彼女達の素顔に迫ります。

<番外編>QUDRA AUTOMOTIVE TRADING COで働く女性

Vol.62 2019/10/29 JORDAN Laila さん、Elhamさん
ドライバー歴 今回は番外編のためありません
Because this is a special edition, there is no information for this category.
車種
運転時間
積んでいる荷物
番外編! QUDRA AUTOMOTIVE TRADING CO(以後、QUDRA)は、いすゞ巡りでご紹介したIIFの販売会社です。そんなヨルダンのQUDRAで働く女性2名にHaKoBu事務局がお話を伺いました

Q&A

- What kind of work do you do? お二人はどんなお仕事をされているのですか?

(Elhamさん) I mainly work as a service advisor, and I collect information about problems with vehicles and provide technical support to the mechanics.
私は主にサービスアドバイザーとして車両の不具合情報をまとめたり、メカニックへの技術サポートをしています。

(Lailaさん) I work as a parts advisor, and I manage stock and orders. I also handle front-desk parts sales.
私は、部品アドバイザーとして、在庫管理・発注管理をやっています。フロントで部品の販売を行うこともあります。

QUDRA works half days on Thursday and Friday is a day off, so our actual working week consists of six days. The staff at QUDRA start early, with working hours of 7:30am to 4:30pm in the afternoon. Why do they start so early? Because most people in Jordan commute by car! We were told that they start early every day to avoid the traffic congestion.
QUDRAは木曜日の半日・金曜がお休みで、実質週の労働日数は6日。就業時間は7:30~16:30までと早朝から一日がスタートします。なぜこんなに朝早くから始まるかというと…ヨルダンのほとんどの人の通勤手段は車渋滞を避けるため毎日朝早くから仕事が始まるそうです

- Do any other women besides the two of you work at QUDRA? QUDRAではお二人のほかに女性は働いていますか?

(Lailaさん) There are women working at the call center and other places, but we’re the only two engineers. There are so few women working in the Jordanian automobile industry that you could count them on your fingers. It’s rare for me to encounter women in the general repairs plant or the parts division. I received my qualifications by studying mechanical and electrical engineering at university, but the fact is that very few women in Jordan do the same kind of studies.
コールセンターなどで働いていている女性はいますが、エンジニアとして働いているのは私たち2人だけです。ヨルダンでも自動車業界で働いている女性は指で数えられるほど少ないです。一般修理工場や部品商で女性に会うことはほとんどありません。私は大学で機械工学や電子工学を学び資格を取りましたが、ヨルダンの女性で同じような勉強をしている人はあまりいないのが現状です。

(Elhamさん) The truck industry is often thought of as being very hard, difficult work, but that’s not the case. We challenge ourselves every day, and we’re proof that this is work that women can do.
トラック業界はとてもハードで難しい仕事だと思われていますが、そんなことはありません。毎日何事にもチャレンジして、女性でも出来る仕事だということを私たちが証明しています。

- What do you think are the advantages women bring for being active in society? 女性が社会で活躍するための強みは何だと思いますか?

(Elhamさん) There is demand for diverse personnel, so there’s a great need for the activities of women. I think that women are extremely strong personnel who can handle any work quickly.
多様な人材が求められる今、女性の活躍が非常に求められていると思います。女性は、何事もテキパキこなせる非常に優秀な人材だと思います。

(Lailaさん) That’s right. I think women are good at doing several things at the same time. I think that women can do anything!
そうですね、女性はいくつものことを同時に行えることが強みだと思います。女性はなんでもできると思います!

- Like you, women are performing in the workplace in Japan, but what picture do you have of Japanese women? 日本でも女性が同じように活躍していますが、日本の女性にどんなイメージを持っていますか?

(Lailaさん) I think they work long hours each day. I also think that they tend to leave work after childbirth to focus on raising their children. In Jordan, maternity and childcare leave comes to 70 days in total. After that, you can leave work an hour early for a year. However, recently there has been a great number of women who leave their children with their parents and continue to work after childbirth.
1日に長時間働いているイメージがあります。また、子育てに専念するために出産後はすぐ仕事を辞めてしまいそう。ヨルダンは、産休育休あわせて70日です。その後の1年は1時間早く帰れるだけです。だけど最近は親に子供預けたりして、出産後も働き続ける女性がとても多いと感じています。

We talked about how long maternity and childcare leave in Japan was on average, and about how recently a lot of women in Japan have continued to work after childbirth. While there are cultural differences, we really felt that the fact that women in both Japan and Jordan perform in the workplace was a point that we shared in common.
日本でも出産後も働き続ける女性が最近はとても多いこと、日本の産休育休が平均どれぐらいなのかをお話ししました。文化の違いはあるものの日本もヨルダンでも女性が活躍しているという事実は共通なんだと実感しました

- By the way, what do Jordanian children want to be when they grow up? ちなみに…ヨルダンの子供たちにはどんな職業が人気ですか?

(Elhamさん) A doctor, a pilot, or an engineer, I think! It was my dream to be a doctor.
医者、パイロット、エンジニアかな~ちなみに私は医者になることが夢でした。

(Lailaさん) I forget! Mine was to be a dentist, probably.
私は忘れちゃいましたが、たぶん歯科医だったかな~


We got the impression that a lot of children have rather practical dreams about what they want to do when they grow up.The topic of conversation changed from childhood dreams to popular sports in Jordan. In Jordan, soccer, basketball, and swimming are popular—as well as karate! The HaKoBu Office staff were surprised to hear that a Japanese sport was popular in Jordan too!
子供のころから現実的な夢をもつ子供が多いなという印象を受けました夢の話からヨルダンで人気のスポーツの話になりましたヨルダンで人気のスポーツは、サッカー・バスケ・水泳となんと空手!日本のスポーツがヨルダンでも人気だということにHaKoBu事務局は驚きました~

Aside from sports, we also heard that Japanese anime was broadcast on Jordanian TV, including “one with a girl who had a bob cut hairstyle” and “one with a boy who solved cases.” We’re told that through anime, Elham and Laila came into contact with elements of Japanese culture like “momiji” (red maple leaves of autumn) and “kimono!”
スポーツだけでなく、“おかっぱ頭の少女のアニメ”や、“少年が事件を解決するアニメ”などヨルダンのテレビで日本のアニメが放送されているそうです。その中で、“紅葉”、“着物”など日本の文化を知ったそうです

- If you had the chance to go to Japan, where would you like to go, and what would you like to do? もし日本行く機会があれば、行きたいことやってみたいことはありますか?

(Elhamさん) I want to see the Shinkansen.
私は新幹線が見てみたいです!


(Lailaさん) I want to see the “momiji” autumn leaves.
私は紅葉を見てみたいです!

Laila secured a victory in the parts division of the I-1 Grand Prix* Middle East/Africa qualifiers (IIF-1), while Elham won in the motorsport division.
Witnessing Laila and Elham’s activities amid competition from a large group of men, the HaKoBu Office shed a few emotional tears...
*I-1GP:The technical competition many mechanics around the world compete their techinical skill is run by ISUZU MOTORS LIMITED. Mechanics who participate I-1GP is winner of regional or domestic qualifying rounds.
そんなお二人ですが、なんとI-1 Grand Prix(アイ-ワン グランプリ)(*)の中東・アフリカ地域の予選会(IIF-1)でLailaさんは部品部門で、Elhamさんは車両競技部門で見事優勝されました大勢の男性がいる中で、2人の女性の活躍を目の当たりにし、HaKoBu事務局は感極まり思わず涙…
(*)「I-1 Grand Prix(アイ-ワン グランプリ)」とは、世界中のメカニックが技術力を競い合う、いすゞ自動車主催の大会。I-1GPに出場する選手は、各国の予選大会で優勝したトップメカニック。

-

The I-1GP is a motorsport tournament that will take place in Japan in October. Elham has won her right to enter the I-1GP with flying colors! During the I-1GP, two engineers and a coach work as a team of three to compete with other teams and show off their technique. Elham will be entering as a coach, and the HaKoBu Office staff will be giving her their heartfelt support.

I-1GPは10月に日本で行う車両競技大会ですそのため、見事ElhamさんはI-1GP出場の切符を手に入れましたI-1GPは、エンジニア2人とコーチ1人の3人1組で技術力を競い合います。Elhamさんはコーチとして出場されます。ElhamさんをHaKoBu事務局は心から応援しております

なでしこリレーメッセージ

Q:前回の質問 《↓前回のTarikwaさんからの質問です↓》
今回は番外編のためありません。
Because this is a special edition, there is no information for this category.
A: 回答
次のなでしこへの質問

Laila さん、Elhamさんを取材した、事務局のふぐかより

Laila and Elham were kind enough to allow us an interview after the hard work of the IIF-1 tournament. While not many women work in the automobile industry, these two are working as engineers with pride and verve, and much is expected of them. Laila and Elham were also very grateful to the various people who support them, including their manager Khaleel, who was also attending the interview. It seems they’re well looked after. The HaKoBu Office staff look forward to seeing them again in October!
IIF-1大会後お疲れの中、お二人にインタビューをさせて頂きました。自動車業界で働く女性が少ない中、エンジニアとして自信をもって活躍されている2人はとてもかっこいく、これからも注目の存在ですインタビューに同席頂いたマネージャーのKhaleelさんをはじめ、様々な方に支えられていることにとても感謝していたお二人、素敵な関係ですねHaKoBu事務局は、日本でまたお会いできるのを楽しみにしています

みんなからのコメント

コメントする

タイトル
名前
メッセージ
ナデシコ★ドライバー募集中 自薦他薦問わず

なでしこ★ドライバー

最新の記事

おすすめ HOT TOPICS

募集中